『有 明』 宮澤 賢治より

南洋パール
サンゴ
ピンク トルマリン
メレーダイアモンド
pt900 pendant

有 明   宮澤 賢治
起伏の雪はあかるい
桃の漿をそそがれ
青ぞらにとけのこる月は
やさしく天に咽喉を鳴らし
もいちど散乱のひかりを呑む
ハラムギャテイ ボージュ ソハカ
(波羅僧羯諦 菩提 薩婆)
1922.4.13

Daybreak         Kenzi  Miyazawa
Over the undulated snow
bright juice of pink is spilled.
The moon remaining unmelted
in the blue sky,
drinks up the scattered fragments
of light once again,
making gulping sounds gently in heaven.
13.4.1922

translated by honorary professor Naoshi Koriyama ,
department of literature at Toyo University and professor j. Justin Dilenschneider